94岁高龄的当代著名学者季羡林近日推出新作《此情犹思———季羡林回忆文集》。此书成为哈尔滨出版社抛向即将召开的北京图书订货会的一颗重磅炸弹。据出版社编辑透露,该书是对94岁高龄的季羡林近一个世纪曲折人生回忆文章的汇集,包括日记、怀旧文稿、游记以及一些专门记录先生与友人相知相处美好经历的文字。
【披露苦涩恋情故事】
《此情犹思》责任编辑杨庆旺告诉记者,季老上大学之前,由家里包办结了婚。到清华求学后,每逢寒暑假回家小住。毕业后回济南当了一年国文教员,此后便是漂泊异域,一别妻小,长达十多年。在留德十年里,发生了一个异国情感故事。
季老在回忆录中披露了这段罕为人知的恋情。在德国时,他与同住一条街、又经常为他打字的德国姑娘伊姆加德之间萌生了爱情。在他即将离开德国的1945年9月2日的日记中写道:“她劝我不要离开德国。她今天特别活泼可爱。我真有点舍不得离开她。但又有什么办法?像我这样一个人不配爱她这样一个美丽的女孩子。”
10月2日,即他离开德国的前4天,他写道:她“只是依依不舍,令我不知怎样好。”杨庆旺说,数年之后,有好事者、也是好心者,找到当年的女子伊姆加德,并为他们重新建立了联系。伊姆加德给季老寄来了她80岁的照片,而且桌子上仍摆放着当年她打字的打字机。但这时年轻美丽的姑娘已变成满头白发的老太太了!而接到她的照片时,季老也是90老翁了!他又无可奈何地感叹道:“而今我已垂垂老矣”,“等到我不能想她的时候,世界上能想到她的人,恐怕就没有了!”
【保持原著风貌出版社“四不动”】
该书主编梁志刚介绍说,为了保持该作的“原汁原味”,主编者在编辑整理书稿时还专门做出了四点“不改说明”。其一是书中有上世纪30年代的作品,如“清华园日记”真实地记录季老在清华求学时的学习生活,也从一个侧面反映了当时的社会情况;但存在缺字、错字,有的语句不通顺,还存在很多口语、简化语的情况。由于这是70多年前的文字,又是“日记”,我们把它视为“历史资料”,不做改动。
其二是书中有很多季老的习惯用语,如“累累重重”、“赤暗”、“历乱”、“舞笔弄墨”、“受惊若宠”等,仔细思考其意思是明白的,又有自己的语言特色,他们认为没必要改动。
其三是书中存在不少季老家乡山东临清的方言,如“寻了媳妇”、“a水”、“家来”等,可能有人看不明白,但不算是文章的毛病,更没必要改动。
此外,书中有些字、词过去使用是正确的,现在又有了新用法,由于季老这些文章多属名篇名著,过去多家报刊或出版社出版过,他们认为不动为好。
记者了解到,94岁高龄的季老由于身体健康问题,目前正在北京住院治疗,但神智依然非常清醒。新书出来后,出版社第一时间将书送到医院让他过目,季老看到新书非常高兴,并在100套新书上留下了自己的亲笔签名。据悉,这100套珍贵的图书将在1月14日北京西单图书大厦公开发售,由最先到达的百名读者获得。
【来源:北京青年报;作者:郑媛】